Как-то раз задумался хитрец Али и думал до тех пор, пока не пришла ему в голову хитрая мысль: а чем он хуже других? Другие, вон, уважаемые люди, к султану ходят, подарки-угощения носят. И решил он тоже султана угостить.
Только ни овец, ни коз, ни какой другой живности у него не было. Зарезал он облезлого осла, нажарил мяса и пошел дорогого султана угощать.
- Повелитель мой, не хочешь ли отведать мяса?
- Хочу! - говорит султан. Он всегда говорил: "Хочу!"
Наелся султан ослиного мяса. Сидит довольный. А хитрец Али как вспомнит того осла, так хоть стой, хоть падай, а смех его разбирает. Наконец не выдержал он, выскочил на улицу и давай кричать во все горло:
- Повелитель съел осла, повелитель съел осла!...
Первым-то его султан услышал, и стало султану дурно. А как отошел, велел изловить хитреца и придать его лютой казни: посалить в сундук, сундук запереть, а наутро сжечь вместе с сундуком при всем народе.
Слуги, конечно, приказ исполнили.
Сидит хитрец Али в сундуке, думает, как бы ему выбраться, да только что-то думается плохо. Вдруг видит сквозь щелку султанскую дочку. Как начал он в сундуке урчать, и чмокать, и жевать, и еду нахваливать - ну где тут было устоять султанской дочке!
- Эй, Али! Ты что там жуешь? - спрашивает.
- Финики, - говорит хитрец Али, - да такие сладкие. Жаль, что ты сундук открыть не можешь, а то бы я тебя угостил.
Открыла султанская дочка сундук, полезла туда финики кушать, а хитрец Али выскочил да там ее и запер.
Наутро, как султан и приказывал, разожгли слуги костер и при всем народе бросили сундук в огонь.
Полдня прятался хитрец Али, да только смех его разбирает. Наконец не выдержал он, выскочил на улицу да как закричит во все горло:
- Повелитель дочку сжег, повелитель дочку сжег!...
Схватили его и привели к султану. А тот хитреца уже и видеть не может.
- Утопить! - кричит.
Потащили слуги хитреца на берег моря, засунули в мешок, завязали да придавили сбоку большим камнем, чтоб наутро при всем народе придать его лютой казни.
Сидит хитрец Али в мешке и думает, как бы ему выбраться. Вдруг видит сквозь дырку в мешковине горбуна-пастуха со стадом коз.
Как застонет тут хитрец Али в мешке, как заохает, да так жалобно. Услыхал горбун, подошел к мешку.
- Что с тобой? - спрашивает.
- Да горб у меня с детства, - отвечает хитрец Али из мешка. - Пошел я вчера к лучшему знахарю, а он меня сюда привел, в мешок посадил да камнем придавил, чтоб горб мой совсем выправить. И чувствую - выправил! Жаль только, что мне еще до самого утра даром мучиться.
- Ах! - кричит горбун. - У меня тоже горб. Давай местами меняться. Уж лучше я помучаюсь, а ты за моим стадом присмотри.
Посадил хитрец Али горбуна в мешок, завязал, камнем привалил, а сам скорей-скорей погнал его стадо от берега подальше...
Наутро велел султан своим слугам погрузить мешок в лодку, отвезти его туда, где море встречается с небом, да и бросить камнем в самую глубину. Так слуги и сделали.
А хитрец Али целый день в горах со стадом прятался, все не мог нарадоваться своему спасению. Радовался он, радовался, только вдруг видит: козы-то у него какие-то не такие. Нет ни у кого на Сокотре таких прекрасных коз.
- Э, - думает. - Видать, горбун-то их из-за моря привез. Заморские козы - цены им нет!
Погнал он своих коз прямо в город, да на главную улицу.
Султан услышал шум, вышел из дворца, а тут и хитрец Али со своими козами.
- Али, откуда у тебя такие козы? - спрашивает.
- Как откуда? - отвечает хитрец Али. - Из моря. Вчера я по твоей милости нырнул - и вот каких коз выловил. Заморские козы, такие у нас на Сокотре не водятся.
- Я тоже таких хочу! - говорит султан. - Только хитришь ты опять и верить тебе нельзя.
- Хочешь верь, хочешь не верь, - говорит хитрец Али, - только вот он я живой, а вот мои козы. Там еще такие есть, надо только самому за ними нырнуть, не побояться.
- Я не побоюсь! - кричит султан. - Готовьте лодку!
Сел султан со своими слугами в большую лодку, поплыл к тому месту, где море встречается с небом, на большую глубину. А как приплыл, взял султан у своих слуг большой камень, да с камнем и нырнул. Видели, как нырнул, да не видели, как вынырнул.
Перевел с сокотрийского и пересказал Владимир Агафонов
Сказка впервые опубликована в журнале "Куча мала",
№ 5, 1996