Поиск по тэгам
Золушка, Гамлет и Вещий Олег на острове Сокотра: устное народное творчество сокотрийцев в контексте мировой культуры. Лектор - ведущий научный сотрудник Института востоковедения РАН Леонид Ефимович Коган. Библиотека-читальня им. И.С. Тургенева, Москва, Бобров пер. 6, стр. 2. 23 июня 2016 г. (Четверг) Начало 19:00
Группа российских лингвистов под руководством члена-корресспондента РАН, директора Института востоковедения Виталия Наумкина разработала систему письма для архаичного языка жителей йеменского острова Сокотра. Cокотрийский язык является одним из самых архаичных в западной ветви семитской семьи группы южноаравийских языков. Сокотри был открыт лишь в 1838 году, тогда же были впервые записаны 200 слов на этом языке.
Нашим гостям наверняка будет приятно услышать знакомые звуки сокотрийской песни из бухты Шуаб.
В Библиотеке иностранной литературы открылась выставка «Йемен: образы прошлого и настоящего», где можно увидеть много интересных вещей из частных коллекций наших друзей А.Х. Аль-Букари и А.В. Моисеевой.
Антрополог Эдмунд Карпентер уверен, что мы живем в совершенно иной, чем до изобретения письменности, сенсорной среде, просто потому что умеем читать...
Завершился ежегодный Конкурс поэтов Сокотры.
Общество сохранения наследия и истории Сокотры совместно с Интернет-ресурсом Soqotra.net объявили о начале подготовки к проведению очередного ежегодного Конкурса поэтов Сокотры. Победитель получит звание "Поэт острова".
Встречается множество вариантов написания названия острова.
Впервые в рамках официального мероприятия в союзе йеменских писателей Хадрамаута прошла презентация народной литературы острова Сокотра.
Как объявило на днях Сокотрийское общество наследия и истории ("Гам'ейят Сокотра ль-турас ва-т-тарих"), в исторической столице Сокотры - городе Хадибо - в дни празднования Праздника жертвоприношения (с 6 декабря 2008) состоиться первый в истории острова и его языка поэтический конкурс.
В нашей коллекции сокотрийских сказок - пополнение.
Жили-были брат и сестра. Мать у них умерла, и отец женился на другой женщине, которая как-то раз встретилась ему в горном ущелье. А была эта женщина джинния, то есть ведьма.
Несмотря на отсутствие письменности в сокотрийском языке, сокотрийцы не только публикуют книги, но и издают свой журнал. В 2007 году вышел в свет нулевой номер журнала "Сокотра", первого журнала, изданного сокотрийцами. Инициаторами издания, вышедшего на арабском языке и рассказывающего об истории и наследии Сокотры, выступила группа студентов-сокотрийцев, обучающихся в государственном Университете Мукаллы в провинции Хадрамаут.
Островом Сокотра и, в первую очередь, языком его коренного населения, автор заинтересовался еще в институте, когда, готовясь к поездке в Йемен. Уже оказавшись на Сокотре, автор начал изучать сокотрийский язык, собирать и записывать устное наследие, посвящая этому значительную часть своего свободного времени.
Жила-была на Сокотре девочка. Родители у нее умерли рано, и пришлось ей идти жить к чужим людям, чтобы совсем не пропасть. Пустили ее к себе в дом старик и старуха. Старик был рыбаком. Вот только лов его был небогат, едва хватало с голоду не умереть. А старуха была злая-презлая, вредная-превредная - и очень крикливая.
Приснился одному парню сон, что провел он ночь с дочерью султана. Рассказал он об этом сне своим друзьям, те - своим друзьям ... В общем, султан тоже обо всем узнал, страшно разгневался - и велел посадить парня в тюрьму.
Однажды решил хитрец Али заняться сельским хозяйством. Нашел себе клочок земли, расчистил его от камней, выкорчевал кустарник, вскопал землю и посадил огород. Прошло немного времени, и зазеленел его огород. Осталось только поливать и ждать урожая.
Неотъемлемой частью любой культуры, в особенности островной, являются сказки. Переводчик, востоковед и собиратель сокотрийского фольклора Владимир Агафонов, один и немногих специалистов по сокотрийскому языку, записал со слов местных жителей несколько сокотрийских сказок.